「このカフェは大勢の客でガヤガヤしている」
「ワイワイ、ガヤガヤ楽しかったね!」

会話や笑い声が混じったような賑やかな状態を、日本語のオノマトペで「ガヤガヤ」と表します。ところで、英語になるとどのような表現がふさわしいのでしょうか?

そこでこの記事では、オノマトペ「ガヤガヤ」の英語Noisy / Chatteringについて例文とともに解説します。日常会話に使える自然な英語をこの機会に学びましょう。

オノマトペ「ガヤガヤ」の意味とは?

オノマトペ「ガヤガヤ」の意味とは?

さて、そもそも「ガヤガヤ」の意味とはどういったものでしょうか?ここをしっかりと意味を確認すれば、英語表現の理解も進みます。以下、「ガヤガヤ」の意味を紹介します。

「ガヤガヤ」の意味

「ガヤガヤ」は、大勢が集まって賑やかに時間を過ごすような場面で使われるオノマトペです。

「今晩のパブは、フットボール観戦の客たちでガヤガヤ活気があった」

このような感じで「ガヤガヤ」が使用されます。フットボールが大型テレビ画面で試合観戦をしながら、大好きなイギリス人達がビール片手にワイワイやっているイメージです。このようにガヤガヤ賑やかな場はとても多くありますね。次からはさっそく「ガヤガヤ」の英語2選を紹介していきます。

オノマトペ「ガヤガヤ」の英語Noisy

ひとつ目の「ガヤガヤ」英語は”noisy”になります。「うるさい」という意味を持つ”noisy”をどのように「ガヤガヤ」として使うのかみていきましょう。

「ガヤガヤ」の英語Noisy

Noisyを辞書で調べてみると、物事の状態や性質を表す形容詞ということが分かり、意味は以下になります。

Aさん
“making a lot of noise”
訳)大声で騒ぐ・うるさくする

単語”noisy”は「うるさい」であることから、賑やかでうるさいという多少ネガティブなニュアンスを含むこともあります。いずれにしても、”noisy”によってその場がガヤガヤしている状態を表すことができます。

参考:Cambridge Dictionary ”noisy”

「ガヤガヤ」の英語Noisyの例文

形容詞noisyを「ガヤガヤ」に当てはめた使い方を例文で紹介しましょう。

noisyの使い方

大勢が集まって賑やかなことで、ガヤガヤしている際の例文を作ってみます。

Aさん
This cafe is noisy.
訳)このカフェはガヤガヤしています。
Aさん
This cafe is noisy and has many customers.
訳)このカフェはガヤガヤしていて、お客も多いです。
Aさん
This cafe isn’t noisy, so I can study English.
訳)このカフェはガヤガヤしていないので、英語の勉強ができるわ。

この場合のnoisyは多少ネガティブなニュアンスで使用されています。逆に言えば、ガヤガヤしている店内では勉強に集中できないと言っています。

Aさん
The Spanish restaurant was noisy with people’s chatter and background music, but it was fine, as the ceiling was high.
訳)スペイン料理のレストランは、人々の話し声やBGMでガヤガヤしていたけれど、たぶん天井が高いせいか大丈夫でしたよ。
Aさん
I’m really enjoying the party as it’s noisy and has a great atmosphere!
訳)このパーティ、ガヤガヤ賑やかで雰囲気も最高なので、本当に楽しんじゃってる!

人々が集まる場所のガヤガヤな感じを、ぜひ”noisy”で表現できるようになりましょう。

オノマトペ「ガヤガヤ」の英語Chattering

オノマトペ「ガヤガヤ」の英語Chattering

2つ目の「ガヤガヤ」は“chattering”を使った場合を解説します。chatteringはchatの関連用語になります。

chatteringの意味

chatteringは名詞であり、関連用語に動詞chatがあります。動詞chatは口語で「おしゃべりをする」の意味を持ち、特にカジュアルな会話でのやり取りを指します。名詞chatteringも家族や友人間での賑やかなおしゃべりを意味し、このことから「ガヤガヤ」のニュアンスを持っています。なお、chatteringは鳥などが発する高い音で続く騒音も意味します。

「ガヤガヤ」の英語Chatteringの例文

ざわめきやおしゃべりで「ガヤガヤ」するときに使用する“chattering”も例文で使い方を確認しましょう。

chatteringの使い方

Aさん
The chattering of the guests made our home warming party enjoyable.
訳)ゲストたちのおしゃべりによるガヤガヤのおかげで、私たちの新築祝いのパーティは楽しいものになりました。

home warming partyとは、新築や引越し先での住居の新生活を祝うために、家族や友達を招いて行なうパーティです。こんなときはお祝いの言葉はもちろん、人々がその場で再会したり紹介しあったりなど盛り上がってガヤガヤしますね。そんなときにぴったりな表現が“chattering”です。

Aさん
The classroom was chattering during lunch time.
訳)教室は、ランチタイムにワイワイガヤガヤしていました。
Aさん
London’s Heathrow Airport is always busy with the chattering of many foreign people.
訳)ロンドンのヒースロー空港は、いつも多くの外国人のおしゃべりでガヤガヤしています。

人が多く集まって会話がされるような場所のガヤガヤな感じは“chattering”を使用して表現してみましょう。

NoisyとChatteringの違いを確認

ここまで、ガヤガヤを表す”noisy”と“chattering”を紹介しました。この2つの単語の使い分けはどうなっているのでしょうか?

noisy vs chattering

”noisy”はより一般的なガヤガヤする状態を表し、時には妨害的・不快なことを指し、一方“chattering”は特に会話でガヤガヤする場合に使用されるところがポイントになります。

おまけの英語”lively”の意味と使い方

最後に、番外編としてもうひとつ「ガヤガヤ」に当てはまるlivelyという単語を紹介しましょう。

livelyで活気のある雰囲気を表現

“lively”を辞書で調べると以下の意味が分かります。

Aさん
“full of energy and enthusiasm; interesting and exciting”
訳)エネルギーと熱意にあふれ、興味深く、エキサイティングなこと。

人や物がエネルギーに満ち、活動的で楽しそうな様子を表す単語が“lively”です。カタカナ語の発音はライヴリィのようにします。

参考:Cambridge Dictionary ”lively”

livelyの例文紹介

人や物がエネルギーに満ち、活動的で楽しそうなポジティブな様子を、ガヤガヤというオノマトペに当てはめて使ってみましょう。

Aさん
Borough Market in London was lively with vendors and buyers.
訳)ロンドンのバラマーケットは、売り手と買い手でガヤガヤと活気に満ちていました。

活気があってその場がガヤガヤしているような場面では、この”lively”を使ってみましょう。

まとめ

本記事では、「ガヤガヤ」に当たる2つの英語表現”Noisy”と”Chattering”の意味や使い方を例文とともに解説しました。一般的なガヤガヤする状態を表す場合には”noisy”、特に会話でガヤガヤする場合には“chattering”を使っていきましょう。

【関連記事】