皆さんは、旅行は好きですか?この「旅行」、英語ではどれを使えば良いのでしょう。実は英語には「旅行」に該当する単語が複数あるので、それぞれの意味をきちんと理解した上で言わなければいけないのです。そもそも「旅行に行く」という動詞込みなら、皆さんがバッチリしっている別の表現で表すこともあるので、どれがネイティブらしいかを判断できるようにしたいものです。以下では、「旅行」を意味する英語の使い分けについて解説していきます。

短めの旅行ならTrip

「旅行」と聞いて、英語で言うならTripだと思った方、正解です!しかしこれは、旅行の中でも短めの旅行を指す言葉なので、長期間の旅行を意味したい時に使うのはNGです。

具体的には、一般的に短いとされる出張や遠足、修学旅行などに使われますね。セットとしては覚えやすい単語ばかりで助かります。

  • 出張:Business trip
  • 遠足: Field trip
  • 修学旅行:School trip

Tripを動詞も込みで言いたいのであれば、Go on a trip to~/ Take a trip to ~となります。旅行に「行く」のでうすから動詞はGoかなと予測できたかもしれませんが、Goを使う場合には前置詞のonも使うことを忘れないようにしましょう。また、Go以外の動詞だと、何にでも使えるTakeがあるのでこちらも覚えてくださいね。ちなみに、Tripには冠詞のaが付きます。

一般的な旅行ならTravel

一般的な旅行ならTravel

もう日本語にもなっているのではというくらいメジャーに使われるのはTravelですよね。これが思いついた方も正解です!

Tripと違うのは、Travelが一般的な旅行全体を指す言葉であること。ただ、一般的と言っても長期間の旅行も含めば、海外旅行も含むので、人によっては短期間の旅行ではなく長期間の旅行をイメージするかもしれません。そして基本的には名詞よりも動詞として使われることが多いのも特徴です。

長旅に行く過程ならJourney

長旅に行く過程ならJourney

「旅行」はJourneyという言い方もします。ただ、日本語だと「旅行」よりも「旅」の方がふさわしいですね。なぜならJourneyは長旅であることが前提だからです。そしてTripやTravelと違うのは、旅の途中を重視する単語だということ。

例えば友達が海外旅行に行ったとして、その道中のことを聞きたいのならJourneyを使うべきです。すると、バスで何時間もかけて移動してつらかったとか、飛行機の中で起きたことなどを話してくれるでしょう。旅行先の出来事が聞きたいのにその話が出てこないという経験が過去にあるならば、Journeyが旅の道中を表す単語であると知らずに使っていたのかもしれませんね。

旅の道中を表す単語であることから、Journeyは抽象的な旅について使われることもあります。「人生の旅路」というように言いたい時は、人生という旅の終着点である死について言いたいわけでなく、生まれてから死ぬまでのプロセスを重視したいわけですよね。だったら使うべきはTripでもTravelでもなく、Journeyとなるわけです。

「良い旅を!」に相当する英語表現

旅行に行く人に向かって一言、「良い旅を!」と英語で言うにはどういった表現が適切なのでしょうか。また、「旅行」を別の単語に変えても使える表現もあります。これらを学んで日常会話でも言えるようにしていきましょう!

Have a nice trip!

最も一般的に言われるのはこちらですね。そのまま「良い旅を!」と訳せます。ただ、ここで要注意なのは「旅行」にはTripを使い、TravelやJourneyを使わないことです。Journeyは先ほど解説したように、旅の道中を表す単語なので「良い旅を!」は行く途中にだけ限定しているためふさわしいとは言えません。しかし、Travelなら使えそうですよね。ですがここはグッとこらえて、Tripに限定しましょう。

日本でもそうですが、「同じ意味になるのに、どうしてこういう言い回しはしないの?」と思うことがあります。しかしこの質問、ネイティブでもわからず、「単に使わない表現だから」や、「こちらばかりが使われるようになったのでは?」といった返ししかできないことも。ここで使うTripはもう決まり文句なのだと覚えてしまいましょう。言語は時として理屈を相手にしません。

ちなみにですが、Have a nice trip!はEnjoy your trip!に置き換えることもできます。訳はどうしても「良い旅を!」となんとなく親しい間柄では使わない表現になることが多いのですが、実際は英語の場合、友達同士や家族でよく言う表現なので変にかしこまった表現だと感じる必要はありません。訳を変えて、「旅行、楽しんできてね!」くらいにしても良いでしょう。

そしてこのHave a nice trip!は、Tripの部分をWeekendやHolidayに置き換えて、「週末楽しんでね!」や「休暇を楽しんでね!」ということもできるのでどちらも覚えておきましょう。

Have a safe trip!

Have a nice trip!とかなり似た表現ではありますが、NiceのところをSafeに変えれば「安全な旅を!」という表現に早変わりします。本当に危ないから気を付けるようにというよりは、単に旅行を楽しんでねという意味合いの方が強いので、Have a nice trip!と内容はそう変わりません。

もしこれが飛行機での旅であったなら、Safe flight!と言うのも自然です。省略して言えると、より親しい人との会話も様になってくるので相手との間柄を考慮して言ってみてくださいね。

「旅行」にまつわる英語表現

「旅行」にまつわる英語表現

TripやTravel、Journeyと言った基本の「旅行」という英語は覚えたので、ここでもう少し掘り下げて、旅行にまつわる英語表現をもっとたくさん覚えていくことにしましょう。旅行に行くならよく使う用語ばかりで、日常生活でも使うため覚えておいて損はありませんよ!

  • 「旅費」:travel expenses
  • 「旅支度」:travel preparation
  • 「国内旅行」:domestic trip
  • 「週末旅行」:weekend trip
  • 「往復」:round trip
  • 「海外旅行」:foreign travel
  • 「旅行代理店」:travel agent

まとめ

「旅行」には、英語でTripやTravel、Journeyといった言い方がありました。それぞれちょっとずつ意味が違って、Tripは小旅行、Travelは一般的な旅行、そしてJourneyは旅の道中という意味でしたね。「良い旅を!」と言いたいならHave a nice trip!と言う表現があるので暗記しておくと便利です。