日本でも海外でも、レストランで食事をすることは楽しみの一つでしょう。
とくに海外旅行に行くと、食文化に触れられる機会であり、旅行の醍醐味とも言えます。
しかし、海外のレストランに行くとなると、不安になるのがコミュニケーションではないでしょうか。予約や入店、注文、お会計などさまざまなシーンでスタッフの方とコミュニケーションを取る機会が発生します。
ただ、レストランで見かける英単語や使う英語フレーズがある程度限られており、いくつかフレーズを覚えておくとスムーズなコミュニケーションが取れます。
そこで今回は、海外のレストランで使える英語フレーズを中心に解説します。
海外旅行に行く際、ぜひ活用してくださいね。
「レストラン」と「restaurant」は印象が異なる
まず、「レストラン」と「restaurant」は、同じ飲食店を指す単語であるものの、イメージが異なるのを知らない方も多いのではないでしょうか。
日本語で「レストラン」と言えば、イタリアンやフレンチ、ホテルに入っているお店など、比較的高級で西洋風の飲食店をイメージするのではないでしょう。
「レストランに行こう」と誘われれば、少し単価の高い飲食店をイメージしますよね。
日本の「レストラン」の印象が定着した背景には、明治時代~昭和初期にかけて洋食を提供する場所を「レストラン」と呼んでいたからとされています。そのため、現在でも和食店や定食屋さんなどをレストランとは言わない傾向が強いのです。
一方英語で “restaurant” と言うと、飲食店全般を指します。単価や提供する料理の種類の関係なく、飲食物を提供する店舗全般を表現できます。
つまり、高級なフレンチ店もファーストフード店もすべて “restaurant” に含まれるのです。
【15のシーン別】レストランで使える英語フレーズ
ここでは、レストランで使える英語フレーズについて解説します。
海外のレストランに行った際、食事とコミュニケーションを楽しめると最高の思い出になりますよ。
予約~来店のフレーズ
海外で人気店に行くなら、予約をしてから来店するのがおすすめです。気軽に再来店できないため、席が確保できていると安心でしょう。
電話で予約をするとき
「予約する」は英語で “make a reservation” です。よって「予約をお願いします」は以下のようなフレーズになります。
予約をお願いします。
何名様ですか?
4名です。明日の18時に予約しいのですが。
かしこまりました。明日の18時に4名様ですね。お名前と電話番号をお願いします。
オンラインで予約をしたとき
こんばんは、リバーストーンへようこそ。ご予約はありますか?
はい、オンラインで予約しました。7時30分で田中です。
確認しますね…はい。3名様ですか?
予約なしでお店に入りたいとき
こんばんは、ザ・ビストロへようこそ。ご予約はありますか?
いいえ、予約はしていません。2人なんですが大丈夫ですか?
確認します…はい、ただいまご案内できます。こちらへどうぞ。
予約を変更・キャンセルしたいとき
こんにちは、今夜7時30分の予約をキャンセルしたいです。名前は山田です。
確認させていただきます…はい。別の日に予約し直しますか?
ありがとうございます。でも、今回はキャンセルさせていただきます。よろしくお願いします。
注文するときのフレーズ
予約をしないケースもあるかもしれませんが、注文は必ず使うフレーズです。
たくさん覚えられない場合、まずは注文の英語フレーズからチェックしましょう。
基本の注文の流れ
ご注文はお決まりですか?
サラダの付いたチキン料理をください。
ほかにご注文はありますか?/ご注文は以上ですか?
以上です。
ほかに注文するものがなければ “That’s it.” で注文を終えます。追加で頼む場合は “I’d like~” と言えば問題ありません。
もう少し時間を欲しい場合は以下のように伝えましょう。
もう少し時間をください。
おすすめを聞きたいとき
お店のスペシャルメニューを知りたいときや、何を頼めばいいかわからないときに便利なフレーズです。
ご注文はお決まりですか?
う〜ん…今日のおすすめは何ですか?
本日は魚介のパスタが絶品です。
お水をお願いしたいとき
“tap water” は水道水のことで、レストランでは無料の水を指します。
お飲み物は何になさいますか?
お水だけお願いします。
かしこまりました。氷は入れますか?
子ども用メニューがあるか知りたいとき
子供用メニューはありますか?
はい、お子様向けの特別メニューがございます。
見せてもらっていいですか?
メニューの内容を詳しく聞きたいとき
「ラタトゥイユ」って何ですか?
フランス料理です。ナス、ズッキーニ、ピーマン、トマトをハーブで煮た野菜料理です。
おいしそう!頼んでみます。ありがとう。
食事中に使えるフレーズ
追加注文やオーダーしたものと違う場合など、こちらから話しかける場面も多くあるので、以下のフレーズをチェックしておきましょう。
食事はどう?と聞かれたら
海外では、食事をしているときに「食事はどうですか?」とウェイターさんから聞かれることがよくあります。以下のように対応するとスマートです。
お料理の味はいかがですか?
とても美味しいです!
お楽しみいただけて嬉しいです。他に何か必要なものがあればお知らせください。
追加で注文したいとき
すみません、もう一品注文したいです。
もちろんです。何をオーダーされますか?
グリル野菜をお願いします。
注文と違う料理が来たとき
すみません。サーモンを頼みました。これはマグロです。
申し訳ありません。すぐにサーモンをお持ちします。
ありがとう。
会計のときのフレーズ
食事が終わり、お会計をするシーンも必ずありますよね。
会計をお願いするフレーズで簡単な言い方は “Check, please. ”、丁寧な言い方は “May/Can I have the check/bill, please?” です。
お会計をお願いしたいとき
Excuse me, can we have the bill, please?
すみません、お会計をお願いできますか?
かしこまりました。先にデザートメニューをご覧になりますか?
いいえ結構です、お会計だけでお願いします。
別々で支払いをしたいとき
別々に払えますか?
問題ありません。均等に分けますか、それともそれぞれが注文したもので分けますか?
注文したもので。私はパスタとサラダです。
支払い方法を確認したいとき
クレジットカードは使えますか?
はい、主要なクレジットカードはすべてご利用いただけます。
わかりました。
レストランでよく見かける英単語
レストランで使えるフレーズを解説する前に、メニューでよく見かける単語を紹介します。
日本語 | 英語 |
盛り合わせ | assorted |
フライパンで炒めた | pan-fried |
塩漬けした | cured |
味付けした | seasoned |
和えた | tossed |
生の | raw |
たたき | seared |
トッピングした | topped with |
まぶした | dusted |
添えて | served with |
前菜 | appetizer |
メインディッシュ | main dish |
サイドメニュー | accompaniments / side dish |
デザート | desserts |
食前酒 | aperitif |
飲み物 | drinks |
お酒 | alcohol |
チップ文化とは?海外レストランでの相場と支払い方法
アメリカやカナダ、イギリスなど海外の多くの国では「チップ文化」が根付いています。
日本ではチップは特別なご褒美という印象がありますが、チップ文化のある国ではチップは給料の一部として考えられています。
そのため、基本の給料が低く設定されていることが多く、チップはもらえて当然という認識が強いです。
チップの相場
飲食代金の10~15%を支払うのが一般的です。良いサービスを受けたと感じた場合は20%ほど支払うとよいでしょう。
チップの渡し方
現金で支払う場合:
飲食代とチップを合わせて支払い、お釣りをチップとして渡します。または、テーブルにチップを置いて退席する方法もあります。
クレジットカードで支払う場合:
伝票にチップの金額を記入し、飲食代とまとめて決済可能。飲食代はクレジットカード、チップは現金という方法もOK。
チップを渡すときに使える英語フレーズ
チップを渡す際に、自然に使える英語フレーズを覚えておくと便利です。
お釣りをチップとして渡す場合:
おつりは取っておいてください。
チップを支払うことを伝える場合:
おつりはいりません。
“It’s all set.” は直訳すると「すべて完了した」となり、「お会計のやり取りがすべて完了した=チップとして受け取ってください」という意味になります。
まとめ
いかがでしょうか。
今回はレストランで使える英語について解説しました。
予約の英語は使わなくても済むかもしれませんが、注文やお会計、チップに関する英語はレストランに行くと使うシーンがあるでしょう。
まずは注文の英語フレーズを覚え、徐々に使える英語フレーズを増やしていくのがおすすめです。
また、海外のレストランに行くときは、チップ文化について理解し、スマートな対応ができるといいですね。
ぜひ今回の記事を参考に、レストランでの英会話にチャレンジしてみてください。