英語のコミュニケーションでは、初心者であっても質問するシーンに遭遇します。逆に言えば、質問上手になれば相手に質問することで分からないことがはっきりしたり次の質問が浮かんできたり、こんな夢のキャッチボールができるようになります。
ところが、様々なシーンでの質問の仕方についてちょっと不安という人はいませんか?
そこでこの記事では、英語で質問をするシーンで使える英語表現を紹介します。実は、質問するときに日本人が使いがちなwhyは使わないほうが良いケースもあるんです。
さっそく、みていきましょう!
英会話 “why”で質問するのは失礼?
Whyはご存知の通り「なぜ」「どうして」「どのような理由で」「何のために」という意味を持つ単語です。中学で習う5W1H(why/when/where/who/what/how)にも含まれているので、とても馴染みがあるのではないでしょうか?
ここで、いきなりですがwhyを使って質問をしている親子の会話を一つみてみます。
Can you pop in to the post office and send a letter on the way to school?
訳)学校行く途中で郵便局で手紙出せる?
Why?
訳)どうして?
I will be too busy to go to the post office.
訳)忙しくて行く暇ないのよ。
I will be busy, too. Why do I have to do it?
訳)ぼくだって忙しくなるよ。なんで、ぼくがしないといけないの?
この会話、、、このように親しい間柄では「Why?」と一語で質問することがあります。しかし、この後にはお母さんと息子が険悪な雰囲気になることが想像できます。
英会話 “why” で質問するのは失礼?
whyで英文を始めることはありますし、英会話で質問するときに使うことも問題ではありません。
ただし、文章の主語が人である場合には少し注意が必要です。
- Why do you think so?
- Why did you do that?
- Why didn’t she come?
Aさん
Why did you do that?
訳)なぜそんなことしたの?
Bさん
What? Are you blaming me?
訳)何だよ。君は僕を非難してるの?
親しくない人から、「なぜそんなことしたの?」と聞かれたら、あなたはどんな風に反応してしまうでしょうか。多くの人は、即座に非難されたと感じ、防衛的な反応を示してしまうでしょう。不正行為を暗示している、あるいは自分の決定、行動、動機に対して挑戦していると解釈するかもしれません。
人は、自由に情報を共有し、決断の是非を検討するよりも、自分の行動を正当化する必要を感じるため、「なぜ」という質問に対する回答が慎重になり、警戒心が強くなる可能性があります。
英文法としても英文としても正解であるにも関わらず、お互いの関係によってはもしかして責めるようなニュアンスになってしまう、またはとられかねない可能性があるのです。
つまり、”why”は使われる状況によっては、「防衛意識を高めてしまう」ことがあり得ます。
このような場合は、理由を尋ねるフレーズ”what made you” (何が~そうさせたのか)、“what stopped 人 from ーing”(何がーするのを妨げたのか)を使い、以下のように言い換えすることができます。
- What made you think so?
- What made you do that?
- What stopped her from coming here?
Aさん
What made you do that?
訳)何があなたにそんなことをさせたの?
Bさん
I’m not sure, but perhaps my jealousy made me do that.
訳)確かじゃないけど、たぶん嫉妬心が僕にそうさせたのかな。
“Why” を使って質問するのを避けて、”What” から始まる質問に変えただけで、答える側は責められている感が弱まるので、心を開いて答えてくれる可能性が高まります。
”What”を使ったちょっと難しい表現には、次のようなものもあります。
What factors and challenges did you have to consider in your decision?
(どのような要因や課題を考慮して、あなたは決断したのですか?)
Aさん
What factors and challenges did you have to consider in your decision?
訳)どのような要因や課題を考慮して、あなたは決断したのですか?
Bさん
I made that decision taking into account economic issues and environmental conservation.
訳)私は、経済的な問題や環境保護を考慮に入れてその決断しました。
逆に、主語が人でない場合はwhyで始めても問題ありません。以下の例をみると納得するかもしれません。
Why is the sky blue?
Why has the meeting been cancelled?
丁寧な言い方で”why”を使う
丁寧な言い方にしてwhyを使うこともあります。丁寧な文章にするためには、would you, could you, can youなどを文頭に使う方法がありました。
Could you tell me why I have to go to the post office?
訳)なぜ郵便局に行かなければならないのか教えてくれる?
これなら、母は理由を説明し、息子も納得するかもしれませんね。
ここまで、whyを使って質問するときの注意点が明確になったでしょうか?
最初にする質問は?
海外旅行や国際パーティ、留学やオンライン英会話のレッスンで初めて会う外国人。そういった相手とのやり取りはドキドキするものの英会話をするための大きなチャンスです。
質問する内容は当たり障りのないものに限定する
breaking the iceという言葉があります。緊張したり沈黙しているところに口火を切るというときに使われます。初対面で会った人に対する最初の声がけも最初のやり取りであり、緊張をほぐすような役目を果たします。
口火を切る時には、角の立たないような話題にするようにします。例えば、まずはどこの国出身であるのか、学生なのか社会人であるのかなどです。
さっそく、使えるフレーズをみていきましょう。
最初に聞ける質問フレーズ
Where are you from?
訳)どちら出身ですか?
Where are you originally from?
訳)出身地はどこですか?
Where are you living?
訳)どこにお住まいですか?
How long have you been living in this country?
訳)この国に住んでどれくらいですか?
Are you a student or are you working?
訳)学生さんですか?それとも働いていますか?
どのようなことに興味があるのか聞く質問は?
会話が少し進んでいくと、どんな質問をすればいいのでしょう?ここでは、少しパーソナルな話題を聞いてみてもよいですが、ペットは飼っているのか、趣味は何なのかといった範囲に留めます。いきなり、結婚してますか?彼女はいますか?などは避け、その人がどんなことに興味があるのか聞く段階になります。
相手の答えによっては、自分も同じ!と共通点が見つかり、さらにおしゃべりが盛り上がっていくこともあるでしょう。
Do you have any pets?
訳)ペットを飼っていますか?
What’s your favourite film?
訳)好きな映画は何ですか?
filmをfood(食べ物)/country(国)/music(音楽)/sport(スポーツ)/book(本)/actor(役者)などいろいろなモノに置き換えて応用できますね。
質問を通して、自分との共通点を探しているような感じがします。少しでも共通点が見つかったら、そこから会話を広げていくことができますね。
What do you like to do when you have free time?
訳)時間があるときは何をするのが好きですか?
趣味を聞くときには、What’s your hobby?(趣味は何ですか?)というフレーズをよく聞くかもしれません。しかし、ネイティブにはそれほど使われず、favourite(お気に入りの・好きな)やWhat do you like to do?(何をしたいか)のほうが一般的です。
“hobby”(趣味)を使って聞くと、格式ばったものになってしまう可能性も高いので、「趣味と言えるようなものでなくても、自分がするのが好きなことを教えて」という配慮から、そうしているのかもしれません。
休みの日は何をしているか聞く質問は?
興味のあることについて聞くと、週末に何をするのが好きなのかという話題とリンクしますね。
What do you usually do on weekends?
訳)普段、週末は何をしていますか?
What’s your favourite things to do when you have time off?
訳)休みの日にはどんなことをしますか?
What makes you most excited about doing things on weekends?
訳)週末に何をするのがあなたを最もワクワクさせますか?
Do you often go out on weekends?
訳)週末はよく外出するんですか?
食事や旅行について聞く質問は?
食べ物や旅行は国を超えてどんな人にとっても共通の話題になる可能性が高いため、ぜひこれらについて質問できるようにしていきましょう。
What’s your favourite food/drink?
訳)好きな食べ物・飲み物は何ですか?
What kind of food do you like/dislike?
訳)どんな種類の食べ物が好き・嫌いですか?
Do you like to cook?
訳)料理するのは好きですか?
Do you have a favourite local restaurant?
訳)地元のお気に入りのレストランはありますか?
Do you like to travel?
訳)旅行するのは好きですか?
What countries have you travelled?
訳)これまでどの国を旅しましたか?
What is the most impressive book you have ever read?
訳)これまで読んだ中で最も印象的な本は何ですか?
Which country do you like the most?
訳)一番好きな国ってどこですか?
Where would you like to go next?
訳)次はどこに行きたいですか?
相手の意見を聞く質問は?
例えば、自分が考えていることや知りたいことについて、話し相手がどのように思っているか知りたいことがあります。そんなときは定番のフレーズを言えるようになりましょう。”What”を使う表現が多いですが、”What”を使って聞くことで、相手が答えやすくなります。
What do you think of/about XX?
訳)XXについてどう思いますか?
What’s your opinion of/about XX?
訳)XXについてどう考えますか?
What are your views on XX?
訳)XXについてどう考えますか?
How do you feel about XX?
訳)XXをどう感じますか?
Do you agree/disagree with this?
訳)このことに賛成・反対ですか?
Do you support the policy?
訳)その政策を支持しますか?
最近のニュースについて聞く質問は?
SNSやオンライン、またはテレビなどでニュースをチェックしている人は多くいます。最近のトップニュースについては、自分の興味のあるトピックであれば英語で読んだり聞いたりしていくと、英語学習にも役に立ちます。そのことについて外国人に聞いてみたり、次に紹介する意見を聞くフレーズでやり取りできると素晴らしいですね。趣味だけでなくニュースについて、外国人と議論してみると、物の見方の違いに気付いたりして、学べることが多いです。
What kind of news are you interested in?
訳)どのようなニュースに関心がありますか?
How do you get the latest news? Online or TV?
訳)最新のニュースはどのように入手しています?オンラインかテレビ?
How do you judge if the news is real or fake?
訳)どうやってそのニュースが真実かフェイクかを判断しますか?
Do you sometimes discuss the latest news with your friends?
訳)あなたは友達と最新のニュースについて時々議論しますか?
Did you know about the breaking news from earlier today?
訳)今日未明のニュース速報を知ってましたか?
Have you heard the news about XX?
訳)XXに関するニュースを知っていますか?
ユーモアを交えた質問は?
外国人はユーモアが大好きです。親しくなるためにも一つ、ゲーム感覚の面白い質問を用意しておくこともおすすめです。
What’s the very last thing that you searched for on Google online?
訳)最後にグーグル検索したのは何ですか?
What’s the worst job interview that you’ve ever had?
訳)これまで受けた最悪の面接は?
What’s the worst fashion trend that you still follow?
訳)あなたが今でも追いかけている最悪のファッショントレンドは?
Would you go on an all-paid holiday with your boss?
訳)上司と一緒に有給休暇、とりますか?
「No way!(まさか!)」など、ワイワイと会話を楽しむ様子が想像できませんか?笑)
まとめ
いかがでしたでしょうか?
本記事では、初対面の人に対する質問について様々な例文を紹介しました。理由を聞きたい場合でも、常に”Why”を使うのではなくて、”What”から始まる表現を使うことで表現が和らいで、相手が答えやすくなることが伝わったのではないでしょうか。
Whyの使い方に少し注意しながら、そしてユーモアを入れたやり取りができるようになれば、初めて会う外国人とのコミュニケーションがどんどん楽しくなっていくでしょう。