黒子と書いて「ほくろ」と読みます。
皆さんは、顔や体に気になるホクロがありますか?

さて、ほくろの英語表現はどうなるか?と、こちらも気になりませんか?実は、ある動物の名前とほくろは同じ単語で表すことができます。

この記事では、英語「ほくろ」にまつわる英語表現を紹介します。この機会に、そばかすやシミも合わせて覚えられるよう、さっそくみていきましょう!

もぐらの英語表現

土の下にトンネルを掘り、そのなかで生活をするモグラ達。もぐらたたきゲームでも穴からひょっこり頭を出すもぐらをたたきますね。
もぐらは、モグラ目・モグラ科(Talpidae)に属する哺乳類です。目は退化し小さく、視力はほとんどありません。

このもぐらを英語で言うと「mole(モウル)」。モグラ一匹でa mole、2匹以上でmolesになります。穴を掘るモグラはhole・moleと同じリズムなので覚えやすいですね。

モグラの例文

アニメなどのキャラクターになることもあるもぐら、英文にどのように使われるかみてみましょう。

Aさん
Moles live underground, tunnelling up to 20m a day.
訳)もぐらは地下に住み、1日に最大20メートルのトンネルを掘ります。
Aさん
Moles are often considered pests by farmers.
訳)もぐらはしばしば、農家によって害虫と見なされます。

pest(害虫)と呼ばれる理由には、モグラが掘る穴はそれだけ空気が入り土が乾いてしまうというものがあります。

モグラはスパイ?

モグラを表すmoleですが、スパイとして使われることもあります。以下、Cambridge Dictionaryから紹介しましょう。モグラの意外なところでもあり、納得できる部分もあるかもしれません。

a person who works within an organisation, such as a government department, and secretly reports information about its activities to its enemy.
政府機関などの組織内で働き、その活動に関する情報を秘密裡に敵に報告する人。

参考:Cambridge Dictionary

黒子(ほくろ)の英語表現

黒子(ほくろ)の英語表現

ここからはガラッと変わって「ほくろ」の英語表現を紹介しましょう。
ほくろもモグラと同じ「mole」で表現することができます。

ほくろといえば、伝説の女優マリリン・モンローの頬にあった黒子がセクシーだったと有名ですね。あのホクロは実はつけぼくろという話もあります。つけぼくろといえば、ものまねのコロッケさんがちあきなおみさんの喝采を歌う姿を思い浮かべます。

ほくろは良性の腫瘍であり、生まれつきのものや後からできるものがあります。一部、悪性のものもありますので、顔に急にほくろができてシミのように範囲を広げていく場合には診察が必要になります。

目元にあればモテると言われる泣きボクロ、最近では神ボクロ・リッチボクロ・ワンチャンスボクロなんていう黒子があるようですね。一方、顔にある黒子がコンプレックスで手術をして除去する人もいます。

黒子の英語表現

ここで、顔のほくろやモテると言われる黒子の泣きボクロなど、ほくろを使った表現を紹介します。

  • 顔のほくろ a mole/moles on a face
  • 泣きぼくろ a mole under the eye
  • つけぼくろ a fake mole

黒子を使った例文

ほくろがあると言いたいときにはI have a mole/molesや、there is a mole/there are molesのパターンで表現します。また、ほくろがあるのが顔であればon a face、体にあるほくろはon a bodyにする点を抑えた上で例文をみていきます。

Aさん
I have a small mole on my face.
訳)顔に小さなほくろが一つあります。
Aさん
She hates the moles on the face.
訳)彼女は顔のほくろが嫌いなんです。
Aさん
My friends say that I look attractive because I have a mole on my left cheek.
訳)友達は左頬にあるほくろがあるから私は魅力的に見えると言います。
Aさん
I’m thinking to have a fake mole on my face when I go to the party.
訳)パーティに行くとき、顔につけぼくろを付けていこうか考えてるの。

黒子を隠す・取るの例文

ホクロがあることで外見が変わると考えメイキャップでなるべく隠したり、人によっては除去をすることもあります。たかが黒子、されど黒子なんですよね。

Aさん
I might have more confidence in myself if I didn’t have the big mole on my face that I can’t cover up.
訳)隠せないほど大きなこのほくろが顔になければ、もっと自信が持てるかもしれない。
Aさん
Using a concealer is helpful to cover up moles on a face.
訳)顔のほくろを隠すには、コンシーラーを使うと効果的です。
Aさん
She didn’t like the moles on her face and decided to remove them by having laser mole removal treatment.
訳)彼女は自分の顔のホクロが気に入らなかったのでレーザー除去で取り除くことにしたんだ。

ほくろの英語スラングを紹介

ほくろはmoleの他に、イギリスではbeauty spot、アメリカでbeauty markという表現がありスラングとして使われています。両国でbeauty(美・利点・長所)が使われているところからも、外国ではつけぼくろをするほどほくろはポジティブなものとして考えられることがあるんですね。

Aさん
Beauty spots are sometimes considered an attractive feature.
訳)ビューティスポットは魅力的な特徴と考えられることがある。
Aさん
As for the women, a beauty spot near their lips, breast and ears are considered lucky.
訳)女性の場合、唇、胸、耳近くのほくろは縁起が良いとされています。

そばかすの英語表現

そばかすの英語表現

ほくろと同じように顔や体にある「そばかす」。色白の人に多い傾向があると言われ、メラニン色素であるユーメラニン・フェオメラニンのうちフェオメラニンが多くある欧米の人にそばかすができやすくなっています。

ほくろとともに、そばかすもこの機会に覚えましょう。そばかすの英語はfreckles(フレクルズ)です。一つだけのそばかすはほぼありませんので複数形で覚えましょう。

そばかすを使った例文

Aさん
Freckles are small spots that spread on the face.
訳)そばかすは顔に広がる小さな斑点(はんてん)です。
Aさん
Freckles are made from melanin pigment, especially pheomelanin.
訳)そばかすはメラニン色素、特にフェオメラニンからできています。
Aさん
My girlfriend’s face is slightly marked with the freckles.
訳)彼女の顔にはそばかすが少しあるよ。
Aさん
Ed Sheeran has ginger hair and freckles.
訳)エド・シーランはジンジャーヘアとそばかすがあります。
Aさん
There are many celebrities such as Gwyneth Paltrow and Kendall Jenner who are not ashamed about their freckles.
訳)グウィネス・パルトロウやケンダル・ジェンナーなど、そばかすを恥じないセレブがたくさんいます。

まとめ

もぐらもほくろも「mole」で表現するというのは面白い発見でしたね。加えてそばかすは「freckles」だということが分かりました。

ほくろもそばかすも外見に関することですので、相手に言及するときはちょっと気をつけましょう。