会話をしているとき、相手が何を言っているのか分からない場合に「それはどういう意味?」と聞くことがあります。今回は、そんな会話の内容がよく分からない場合に意味をすり合わせるためのフレーズを紹介いたします。

“What do you mean?”で相手の会話を詳しく聞くことができる

“What do you mean?”は、「どういう意味ですか?」という日本語の意味で、主語が”You”になっていることから、相手が言ったことを自分が理解できなかったので補足の説明をうかがう場合に使うフレーズです。

Aさん
I have to leave because I am feeling sick now.
訳)何だか気分が悪いから帰んなきゃ。
Bさん
What do you mean? You just said that you were excited to come here 10 minutes ago.
訳)どういう意味?10分前はここに来れて嬉しいと言っていたじゃないか。

ちなみに、ジャスティン・ビーバーの歌にも”What do you mean?”というタイトルの歌があります。そのくらい身近なフレーズなので、会話のなかでさらっと使えるとよいでしょう。

類似フレーズ1”What does it (that) mean?”

“What does it (that) mean?”も”What do you mean?”と相手の会話の内容が理解できない場合に聞くフレーズとしてよく使われます。
直訳すると「それは何を意味しますか?」「どういう意味ですか?」という意味です。
“What do you mean?”と異なり”it”が主語なので、相手が言っていることや、提示されている画像や文章が理解ができない場合、またはその意味合いや意義が理解できない場合に詳しく聞きたい場合に使うフレーズです。

Aさん
Hey, the app says that Uber was cancelled.
訳)ウーバーがキャンセルされたと書いてあるんだけど。
Bさん
What does it mean? Do we need to look for another driver all over again?
訳)それはどういう意味?最初からまたドライバーを探さなきゃいけないの?

類似フレーズ2”What does it imply?”

“imply”は「暗示する」「意味する」という意味の動詞です。
“What does it imply?”は、「これは何を暗示していますか?」「これは何をほのめかしているのか?」という意味のフレーズです。
目には見えないが何か意味が含まれている、隠れた事実がある、推測される事実があると思われる場合に質問する際に使います。

Aさん
What does this imply? His art looks a bit sad and insecure.
訳)これは何を意味していますか?彼のアートはすこし寂しくて不安定に見えます。
Bさん
Yes. I think your son implies his mental insecurity through art.
訳)はい。あなたの息子さんは自分の精神的な不安をアートで暗示してるのでしょう。

類似フレーズ3”What does it signify?”

“signify”は、「意味する」「~を示す」という意味の動詞です。
“What does it signify?”は、「これは何を意味しますか?」「これは何を象徴していますか?」「これは何を示していますか?」という意味のフレーズです。

Aさん
Look at that statue! This is magnificent!
訳)あの像を見て!すごですね!
Bさん
He is looking up and his arms are crossed. What does this signify?
訳)彼は上を向いて腕を組んでいる。これは何を意味しているの?

“What do you mean by that?” で「それってどういう意味?」

"What do you mean by that?" で「それってどういう意味?」

“What do you mean by that?”と”by that”を付けるだけで「それってどういう意味?」という意味のフレーズになります。“What do you mean?”と根本的には意味は一緒です。”by that”をつけることで「それってどういうこと?」「それってどういう意味?」とより詳しくそのことについて聞きたいニュアンスがあります。

Aさん
My mom said you are like my dad.
訳)私のお母さんが、あなたのこと私のお父さんみたいだって言っていたよ。
Bさん
What does she mean by that? Do I look handsome like him?
訳)それってどういう意味?彼みたいにハンサムってこと?

また、”by that”のかわりに”by what you just said”で、“What do you mean by what you just said?”となり、「あなたが今言ったことはどういう意味ですか?」とより丁寧に聞くこともできます。

Aさん
I don’t get it. What do you mean by what you just said?
訳)理解ができないわ。今あなたが言ったことはどういう意味?

あるいは、彼や彼女が今言ったことがよく分からなかった場合に”What did he (she)  mean by what he(she) just said?”と応用することもできます。

Aさん
What did he mean by what he just said? He must be drunk to say such a thing.
訳)彼が言ったことの意味分かった?そんなこと言うなんて彼は酔っているんだろう。

【おまけ】「あなたの言っている意味が分かります」は”I know what you mean.”

“mean”にちなんだフレーズで、相手が説明してくれた内容が分かった場合には”I know what you mean.”と言います。これは、「あなたの言っていることは分かります。」「同感です。」という意味です。

Aさん
Did you get what I said?
訳)私が言った意味は分かった?
Bさん
I know what you mean. But I don’t agree with you.
訳)あなたの言っている意味は分かります。でも私はあなたには同意しません。

“What on the world do you mean?”で「一体何を言っているんだ?」

“on the world (earth)”は、より強い感情を付け加えることができるフレーズです。“What on the world do you mean?”は、相手が話している内容が非現実的であったり、また相手が言ったことに驚いた場合に使います。

Aさん
I just heard that Kate fell down the slide and was sent to the hospital.
訳)ケイトが滑り台から落ちて病院に運ばれたって。
Bさん
What on the world do you mean? Is she OK?
訳)なんだって、どういう意味だ?彼女は大丈夫か?

まとめ

“What do you mean?”は会話を広げるフレーズです。

慣れない英語で話していると、相手の話していることが分からないことだらけです。そんなとき、”What do you mean?”のフレーズを使えば、相手の話している内容を詳しく聞くこともできるのに加え、相手に興味関心があることを伝えるきっかけにもなります。

会話をさらに深掘りしたり、相手をさらに知るためにはとても便利なので、ぜひ参考にしてみて下さい。