自分が混乱しているとき、もうどうしようも無いという時に”I’m a mess.”という表現があります。具体的にはどういう意味をしていて、どのような時に使えるのでしょうか。また、”mess”という英単語は他にどのような使い方ができるのでしょうか。例文を交えて紹介していきます。
“I’m a mess.”はどういう意味?
“I’m a mess.”は、自分自身が混乱している状態であったり、困った状態にあったりしたときに発する英語フレーズです。ニュアンスとしては、「私はめちゃくちゃだ、混乱している!」「あー困った、混乱している!」と言いたいときに使います。
“mess”はどういう意味?
そもそも、”mess”はどういう意味でしょうか?“mess”は「混乱」「寄せ集め」「乱雑「ごたごた」「面倒ごと」と言う意味です。原義は「用意された食事」だそうです。
Look at this mess!
訳)なんだこのありさまは!
This is how I got into this mess with that guy.
訳)これが私があの男と人間関係でごたごたになった経緯です。
“mess”のさまざまな日常での使い方は後ほど紹介していきます。
“I’m a mess.”の使い方
“I’m a mess.”は、自分が混乱してしている状態のときに使います。物理的だけでなく、感情的、精神的な状態が乱れているときに使います。
例えば、彼氏や彼女と別れて精神的にズタズタになってしまい落ち込んでしまったときに使うことができます。
After the breakup, I’m just a mess.
訳)別れた後は、私はただただメチャクチャだ。
また、思考が上手くいかない場合にも”I’m a mess.”を使います。
I didn’t sleep last night, so I am a mess today.
訳)昨夜ぜんぜん寝ていないから今日は私はメチャクチャだよ。
さらに、自分が使い物にならない存在だと言いたいときにも使います。
In the morning, I’m a mess without coffee.
訳)朝はコーヒーが無いと私はダメなんだ(使い物にならないよ。)。
She gave me all these deadlines and tasks. Now I’m a mess. Could you help me?
訳)彼女はこれだけの締め切りとタスクを課してきたんだ。私は混乱して困っているよ。助けてくれますか?
“I’m a mess.”を他に言い換えるとしたら?
似たフレーズ①I screw up.
My mom screwed up my holiday plans.
訳)私のママは私のホリデープランをめちゃくちゃにしたわ。
How was the interview?
訳)面接どうだった?
I think I screwed up. I was nervous and forgot to mention important things.
訳)私めちゃくちゃだったよ。緊張して大切なことを言わなかった。
似たフレーズ②I’m such a fool.
Ah, I think I turned in the paper without wiring my name on top. I’m such a fool!
訳)あー、名前を上の方に書かないでレポートを出しちゃったかも。なんて私は馬鹿なんだ!
The teacher is still there! You should go and talk to him about it!
訳)先生はまだそこにいるよ。先生にそのこと話してきなよ!
“mess”を使った便利なフレーズ
“make a mess”
You made a big mess! Your mother will be so mad!
訳)すごく散らかしたわね!お母さん起こるわよ。
“messy”
”messy”は”mess”を形容詞にした言葉で「散らかっている」「散らかった」という意味です。
Why is this room so messy?
訳)なんでこの部屋はこんなに散らかっているの?
“mess up”
“I messed up.”で「台無しにする」という意味で、ニュアンスとしては「やっちゃったー。」と、本来するべきでないことをしてしまったときに使います。
また、主語の人やモノが「おかしくなった」「頭がおかしい」「めちゃくちゃだ」と指摘する場合は”be messed up”と受け身の構文で使います。例えば、「彼は頭おかしい。」という場合には”He is messed up!”と言います。
I can’t believe he said that to you! He is messed up!
訳)彼が君にそんなことを行ったなんて信じられない!彼はおかしいよ!
“mess around”
”mess around”は”around”(周り)という意味が入っていることから、周囲を散らかしたり、動き回って散らかしたりするニュアンスの場合に使い、「ふざける」「散らかす」と言う意味となります。子どもなどがふざけ回る様子を連想して使うと良いでしょう。
Guys! Don’t mess around! We are at the church!
訳)君たち!ふざけないで!ここは教会なのよ!
Don’t mess around with him! He is sensitive.
訳)彼をからかわないで!彼は繊細なの。
“mess”はカジュアルに使える英単語