待ちに待った日本からの荷物が届いた。しかし、パッケージが押し潰されている(汗)中身がどうか無傷でありますように!
こんなときの英語はどうなるでしょうか?

この記事では、英語intactについて意味や使い方を紹介します。完全なままの状態を表現するintactには、他にも意外な意味があります。

intactの意味

intactの意味

冒頭の日本語に戻りますが、後半の「中身がどうか無傷でありますように!」にintactの意味が隠れています。さっそく、意味や語源をみていきましょう。なお、intactのカタカナ語の発音はインタクトのようにし、タの部分にアクセントを置きます。

形容詞intactの意味と語源

intactは形容詞であり、以下の意味があります。
無傷の
完全な
損なわれていない

ここまで見て、傷がなくて完全な状態を表す単語だということが分かります。例文の「中身がどうか無傷でありますように!」の「無傷」の部分です。それもそのはず、intactの語源は「傷ついていない」の意味を持つラテン語intactusだからです。

そこでintactを使うと、例えばintact brainで健康で損傷のない脳、intact forestで手付かずの森林など表現できます。intact familyであれば、完全な家族というニュアンスで両親のいる世帯を指したりします。intactは形容詞ですので、後ろに修飾する名詞をもってくるパターンです。

そして、intactには他の意味もあります。性行為を経験したことのない女性=「処女の」や「処女膜」、また生殖機能を温存している生物=「去勢されていない」というものです。intact maleなら童貞の男性という意味になります。

intactの使い方

さて、intactの持つ意味を理解したところで、実際の英会話で使えるように例文をみていきます。

intactの例文

それでは、intactの持つ「無傷や完全な状態」という意味の例文を紹介します。

Aさん
I opened the parcel from Japan and found things inside were intact. I was so relieved.
訳)日本から届いた荷物を開けたけど、中身が無傷だったことにとっても安心したわ。

日本から送られた品々が元のままで損なわれていない=無傷、のニュアンスです。

Aさん
The old building in London was found be intact after World War II.
訳)ロンドンのその古い建物は、第二次世界大戦後、無傷のまま発見されました。

intactを使う際の定番パターンで「無傷」で壊されていないことを表す例文です。

Aさん
The mangrove forest in the Amazon is intact.
訳)アマゾンのマングローブ林は手つかずのままだ。
Aさん
Her reputation survived intact after the rumour.
訳)彼女の評判は、その噂の後も無傷で生き残った。

この例文はintact無しでも意味は通じますが、無傷でということで強調して伝えることができます。このように、intactはモノだけでなく人にも使える単語です。

Aさん
There are many men who think it’s a shame they are intact males.
訳)自分が童貞の男性であることを恥ずかしいと考える男性はたくさんいます。

intactのまったく違う使い方です。なかなか会話に使うことはあまりないでしょうが、こういった意味を含めてintactを理解しましょう。

keep intactの使い方

ここで、intactを使った英語フレーズをひとつ紹介します。それがkeep intactです。

keep intactで「そのままの状態を保つ」

keep自体に「そのままの状態にしておく・保つ」という意味がありますが、keep intactにすることで一切手をつけないというニュアンスにすることができます。

Aさん
We renovated our living room but the kitchen remains intact.
訳)リビングルームは改装したけれど、キッチンはそのままに残しています。

この例文のremains intactで、キッチンを「そのままの状態を保つ・一切手をつけない」としています。
そして、keep one’s pride intactにすれば、自尊心をそのまま保つといった使い方もできます。

intactの類語3選

intactの類語3選

intactを理解するためにも、どんな言葉が類語なのかみていきましょう。ここでは以下3つの表現を紹介します。
undamaged
untouched
entire

undamaged

後ろに続く語を否定する接頭辞unとダメージの組み合わせの表現がundamagedです。このことから、無傷、どんな損害も受けていないことを表します。undamagedは特に、事故や災害に対して使用されます。

Aさん
Fortunately, our house has been undamaged by the earthquake.
訳)幸いなことに、私たちの家は地震による被害を受けませんでした。

undamagedをunbroken(壊れていない・破壊されていない)に置き換えることもできます。

untouched

untouchedにも否定の接頭辞unが使われていますuntouchedは「手つかずの」という意味の形容詞です。

Aさん
His coffee was untouched as he was too busy chatting.
訳)彼はおしゃべりに夢中すぎて、コーヒーは手つかずだった。

entire

「全体の」の意味でお馴染みのentireですが「無傷の・元のままの」という意味があることを知っていますか?

Aさん
The tool which was discovered in the ancient tomb was entire.
訳)古墳で発見された道具は、完全に元のままだった。

intact – 医療での意味

intactは、医療の現場でも使われる表現です。
intactの医学的定義は物理的および機能的に完全である状態を言います。その他、副甲状腺ホルモンにもintactが使用されます。

インタクトPTH

インタクトPTHとは、甲状腺の裏にある米粒くらいの小さな臓器「副甲状腺」から分泌されるホルモンを指します。副甲状腺は、上下左右で通常合計4つあり、副甲状腺ホルモンを分泌しますが、このホルモンの主な働きは血液中のカルシウム濃度の調整です。

インタクトPTHは英語でIntactPTHであり、intact parathyroid hormoneの略、さらに省略してiPTHと表示されることもあります。

Aさん
Intact Parathyroid Hormone (PTH) is an important hormone made by your parathyroid glands, which are four tiny glands located behind your thyroid gland in your neck.
Its main job is to control the levels of calcium and phosphate in your body.
訳)副甲状腺ホルモンは、首の甲状腺の後ろにある4つの小さな腺である副甲状腺によって生成される重要なホルモンです。
その主な役割は、体内のカルシウムとリン酸のレベルを制御することです。

Intact Parathyroid Hormone=副甲状腺ホルモン
parathyroid glands=副甲状腺
gland=腺
thyroid gland=甲状腺
calcium and phosphate=カルシウムとリン酸

長期に渡るこのホルモンの過剰な分泌は、骨に関する様々な問題を、またカルシウム沈着によって動脈硬化や関節炎などを引き起こします。

引用:RUPA HEALTH “Intact PTH”

まとめ

傷がなくて完全な状態を表す単語がintactです。お皿や花瓶など、身の回りのものが無傷や完全な状態であるときにも、そして手つかずのままのものを表現するときにも使用できます。あまり馴染みのないintactですが、使えそうな場面があればぜひ声に出してみましょう。

【関連記事】