「大切にする」「大事にする」など、何かを価値あるものとして扱う表現を英語で何と言うか知っていますか?

日本語の「大切にする」は、人・物・思い出など様々な対象に使える便利な表現ですが、英語では対象や状況に応じて適切な動詞を選ぶ必要があります。

この記事では、「大切にする」に関する様々な英語表現から、ビジネスで使える丁寧な言い回しまで、シーン別に使い分けられる表現をわかりやすく紹介します。

「大事にする」を英語で表現

「大事にする」を英語で表現

日本語の「大事にする」を英語で表現する基本的な方法です。

基本的な表現

cherish 大切にする、慈しむ

Aさん
I cherish every moment with my family. (家族との一瞬一瞬を大切にしています)

treasure 大切にする、宝物のように扱う

value 価値を置く、大切にする

英辞郎によると、「大切にする」は “cherish”、”prize”、”treasure” などで表現できます。

参照:英辞郎 on the WEB

 

使い分けのポイント

take care of 世話をする、大切に扱う

Aさん
Please take care of this antique vase. (このアンティークの花瓶を大切に扱ってください)

look after 面倒を見る、大切にする

appreciate 感謝する、価値を認める

Bさん
「大事にする」は対象によって使い分けます。気持ちを表す感情的な場合は “cherish”、実際にお世話をする場合は “take care of” がおすすめです。

「大切に思う」を英語で表現

心の中で大切に思う気持ちを表す英語表現です。

基本的な表現

hold dear 大切に思う

Aさん
I hold these memories dear to my heart. (これらの思い出を心から大切に思っています)

care about 気にかける、大切に思う

be fond of 好きである、大切に思う

より強い感情を表す表現

cherish deeply 深く大切に思う

treasure greatly とても大切に思う

value highly 高く評価する、とても大切に思う

Oxford Learner’s Dictionariesによると、”cherish” は特に気持ちや思い出に対して使われることが多い動詞です。

参照:Oxford Learner’s Dictionaries

「物を大切にする」を英語で表現

物理的な物を大切に扱う際の英語表現です。

基本的な表現

take good care of 大切に扱う

Aさん
I always take good care of my belongings. (私はいつも持ち物を大切にしています)

handle with care 丁寧に扱う

treat carefully 慎重に扱う

ビジネスでの表現

maintain properly 適切に管理する

preserve 保存する、大切に保管する

protect 保護する、守る

Bさん
「物を大切にする」は “take good care of” が最も一般的です。ビジネスでは “maintain” や “preserve” を使うとよりフォーマルな印象になります。

「自分を大切にする」を英語で表現

「自分を大切にする」を英語で表現

自己ケアや自分を大切にすることを表す英語表現です。

基本的な表現

take care of yourself 自分を大切にする

Aさん
It’s important to take care of yourself both physically and mentally. (心身ともに自分を大切にすることが重要です)

look after yourself 自分の面倒を見る

be good to yourself 自分に優しくする

健康面での表現

take care of your health 健康を大切にする

prioritize your well-being 自分の幸福を優先する

practice self-care セルフケアを実践する

「自分を大切にする」を英語で表現

自己肯定感や自尊心に関する表現です。

精神的な側面

value yourself 自分を大切にする、自分に価値を置く

Aさん
You need to value yourself more. (もっと自分を大切にする必要があります)

respect yourself 自分を尊重する

love yourself 自分を愛する

より具体的な表現

put yourself first 自分を優先する

honor your needs 自分のニーズを尊重する

be kind to yourself 自分に優しくする

Bさん
「自分を大切にする」は文脈により異なります。健康面なら “take care of yourself”、精神面なら “value yourself” が適切です。

「プレゼントありがとう 大切にします」を英語で表現

プレゼントを受け取った際の感謝と約束の表現です。

基本的な表現

Thank you for the gift. I’ll treasure it. プレゼントありがとう。大切にします。

Aさん
Thank you so much for the beautiful necklace. I’ll treasure it forever. (美しいネックレスをありがとうございます。一生大切にします)

I’ll cherish it always いつも大切にします

I’ll take good care of it 大切に使わせていただきます

より丁寧な表現

I’ll keep it as a precious memory 大切な思い出として保管します

This means so much to me. I’ll cherish it これは私にとってとても意味があります。大切にします

I’m deeply touched. I’ll treasure this always 深く感動しています。いつも大切にします

カジュアルな表現

Thanks! I love it and will take great care of it ありがとう!気に入りました、大切に使います

This is amazing! I’ll definitely cherish it すごく素敵!絶対大切にします

I appreciate this so much. It will be treasured 本当に感謝しています。大切にします

まとめ

「大切にする」に関する英語表現は、対象や状況によって使い分けることが大切です。「大事にする」は “cherish” や “treasure”、「大切に思う」は “hold dear” や “care about” で表現します。

「物を大切にする」は “take good care of”、「自分を大切にする」は健康面なら “take care of yourself”、精神面なら “value yourself” のほうがより意味としておすすめです。

プレゼントへの感謝を伝える際は “I’ll treasure it” や “I’ll cherish it” を使うことで、相手に感謝の気持ちと大切にする約束を伝えられます。

これらの表現をTPOに応じて使い分けることで、より豊かな英語コミュニケーションが可能になります。ぜひ活用してみてください。

【参照サイト】

英辞郎 on the WEB

Oxford Learner’s Dictionaries