“ray“は人気バンドのヒット曲のタイトルにもなっていましたし、その名詞の意味をご存知の方も多いと思いますが、動詞rayやスラングrayの意味はご存知でしょうか。
この記事では、”ray”の一般的な意味を解説した後、”ray”という曲の歌詞の一部の試訳も紹介しています。また、動詞rayやスラングのrayの意味についても解説します。
本記事を読むと、rayのさまざまな意味や使い方が分かるようになりますので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。

ray(レイ)の一般的な意味は光や光線

ray(レイ)の一般的な意味は光や光線

Longman英英辞典でray(レイ)の意味を調べてみると、下記のようになります。

a straight narrow beam of light from the sun or moon

太陽または月からの細長い光線

参考:Longman英英辞典 “ray”

rayを使ったフレーズを紹介します。

・a ray of sunlight(一筋の太陽光線)
・a few rays of sunshine(わずかな太陽光線)
・a ray of moonlight(一筋の月光)
・a ray of light(一筋の光線)

紹介したフレーズを見ると分かるように、rayは可算名詞です。

“ray”と聞くと、 BUMP OF CHICKENが初音ミクとコラボレーションした曲のタイトルを思い出す人もおられるのではないでしょうか。
この曲でも、ray 「光線」がテーマになっていましたね。

Aさん
When I was with you, I could vaguely see a ray of a transparent comet.
訳)君と一緒にいた時は、透明な彗星の光がぼんやり見えたよ。
Aさん
But now I can’t see that anymore, so I’m looking for only that.
訳)でももうそれは見えなくなったから、それだけを探しているんだ。

日本語の歌詞の一部を英語に翻訳してみました。「透明な彗星ってどんな彗星だろう? 透明だと見えないかも」と思ってしまいますが、歌詞に忠実に訳しています。
でも、全体的に作詞した人の言いたいことやrayに込められた深い意味が分かるような気がしますね。

Aさん
The sunshine rays me sadly, casting my shadow long in front of me.
訳)光が悲しげに 僕の影を前に長く伸ばしている

rayの元々の歌詞は、「悲しい光が」となっていますが、sadをsunshineにかけてしまうと、英文では変なので、太陽光が悲しげにと英訳しています。動詞rayは「僕に光を当てる」という意味で使っています。

スラングrayの意味

rayにはスラングの意味もあります。一般的な意味は「光線」ですが、rayがスラングとして使われるときの意味はどんな感じなのでしょうか。

スラングget some raysで「日焼けする」という意味で使われます。太陽光線をたくさん浴びると、日焼けするので、get some raysが「日焼けする」という意味になったのは容易に推測できますね。

Aさん
“To get some rays” means “to get a suntan.
訳)「光を浴びること」は「日焼けすること」を意味しています。

動詞rayの意味

名詞 rayの意味を見てきましたが、rayには動詞の意味もあります。

動詞rayは「光線」という意味から発展して、自動詞と他動詞の意味があります。自動詞と他動詞の違いは、ご存知の人も多いでしょうが、補足しておくと、目的語をとらないのが「自動詞」で、目的語をとるのが「他動詞」です。自動詞と他動詞に分けて意味を説明します。

自動詞 rayの意味

光線を出す、放射する、輝く

Aさん
I saw the sunlight ray through the window, casting shadows on the floor.
訳)私は窓から差し込む日差しが、床に影を落とすのを見ました。

他動詞rayの意味

~に光を当てる、~に放射する

Aさん
The flashlight rays a narrow beam onto the wall.
訳)懐中電灯が細いビームを壁に照射します。

数学のrayの意味

次に、数学のrayの意味について見ていきましょう。
数学のrayは、「半直線」の意味になります。

Aさん
A ray also means a half-line.
訳)レイには半直線という意味もあります。
Bさん
Yes. A ray (half-line) means a portion of a straight line that extends only one way with one point as its end.
訳)はい。「半直線」とは、直線の一部分で、1点を端として一方にだけ伸びている線のことをいいます。

片方は端になっているため、もうそこは伸びないのですが、もう一方の端は無限に伸びているという意味です。

太陽光線・放射線・エックス線・レーザー光線などさまざまな光線

太陽光線・放射線・エックス線・レーザー光線などさまざまな光線

次に、さまざまな光線について英語表現を確認しておきましょう。

・太陽光線:a ray of sunshine/sunlight
・放射線:radiation
・エックス線:X-ray/X-radiation
・レーザー光線:laser beam

それぞれについて、英語の例文を紹介していきます。

Bさん
I love my girlfriend. She is a ray of sunshine.
訳)僕はガールフレンドが大好き。彼女は一筋の太陽のような存在です。

 

Aさん
Radiation therapy is one of the most important tools many medical institutions use to treat cancer; it kills cancer cells, shrinks tumors and relieves symptoms.
訳)放射線治療は、がんを治療するために多くの医療機関が使う最も重要なツールです。それは放射線療法はがん細胞を殺し、腫瘍を縮小させ、症状を緩和します。

 

Bさん
X-rays are a form of electromagnetic radiation, similar to visible light. Unlike light, however, x-rays have higher energy and can pass through most objects, including the body.
訳)X線は電磁波の一種で、可視光線に似ています。しかし、光とは異なり、X線はエネルギーが高く、人体を含むほとんどの物体を透過することができます。
Aさん
Light certainly cannot penetrate most objects, including the human body.
訳)光は確かに人体の含むほとんどの物体を透過することができませんね。

 

Bさん
A laser beam is a beam of light generated by a laser.
訳)レーザー光線とは、レーザーによって生成された光線です。
Aさん
What’s the difference between a ray and a beam?
訳)レイとビームの違いは何ですか?
Bさん
The light traveling in any one direction in a straight line is called a ray of light. A group of light rays given out from a source is called a beam of light.
訳)一方向に直線的に進む光は「a ray of light(光線)」と呼ばれます。ある光源から照射される一群の光線は「a beam of light(光線)」と呼ばれます。
Aさん
I see. A beam of light means a group of light rays.
訳)なるほど。「ビーム」って一群の光線を意味するのですね。

まとめ

いかがでしたでしょうか。rayの一般的な意味や動詞ray、数学のrayの意味について詳しく解説しました。

rayの一般的な意味は「光」や「光線」だということが分かりましたね。BUMP OF CHICKENの”ray”という曲の歌詞の一部についても、英訳を紹介しました。さらに、動詞 rayや数学のrayの意味についても解説しました。太陽光線だけでなく、放射線・X線・レーザー光線などさまざまな光線の英訳についても紹介しました。機会があれば、ぜひ本記事で紹介した英語表現を英会話や英作文で使ってみてください。

【関連記事】